英文審稿-幫助企業進入國際市場

翻譯不再是一件難事,讓我們協助您完成


現今的商業、科技發展快速,全球化的時代已經來臨,不管是在日常生活上或是在娛樂、商業活動上,都不免會受到全球化的影響,但是全球化會帶來許多的問題,很多問題的核心重點就在於語言隔閡上,不管是國家之間的溝通,甚至小至國民間的溝通,都會因為語言的隔閡而產生問題,為了解決這項問題,專業翻譯就此出現,讓您能有效的解決有關語言上的疑問。

尤其是在文件翻譯上,能夠協助企業在國際的市場上爭取更多的機會,並且能與不同國家間的客戶維持良好的關係,使您能透過專業的文件翻譯,讓事業版圖更加的擴大,不在因為語言上的隔閡,而錯失商業上的機會。在文件翻譯上,好好翻譯工作室除了能傳達文件的正確資訊,也在合約、法律上有專業的人員能提供翻譯,翻譯是為一種專業,例如:同樣的詞彙,在不同領域的翻譯上,會有不同的詞彙去做翻譯,因此現今的企業、個人也都會需要專業翻譯,確保文件翻譯能夠正確的進行翻譯。好好翻譯工作室在文件翻譯方面,有著相當多的經驗,我們有提供一般文件翻譯包含商業書信、一般短文,在專業文件上也有提供翻譯的服務,像是法律文件、企業內部文件、商業文件等等,所以顧客您能放心的把文件翻譯的工作交給我們,我們會用最專業的態度,來為您進行文件翻譯。

除了文件翻譯,好好翻譯工作室也有提供論文翻譯,在論文翻譯上需要絕對的確認,確認內容是否妥當,以免在論文上會鬧出笑話。我們會在論文翻譯上為您做下列的事項
1.
檢查文章是否有抄襲:
現在著作權的意識抬起,對於著作版權是越發的重視,不管是想法或是內容,都不能夠做出抄襲的行為,怕會在後續上產生法律上的問題。

2.文章的用字是否妥當:
因為語言上的隔閡,需要仔細的檢查用字是否妥當,避免造成有語意上的不通順,論文翻譯能夠幫助您在用詞的選擇上,選擇符合語意情境的詞彙,使您的文章顯的更為專業。

3.內容流通的程度:
由於語言是一門需要專研的學問,有可能因為母語的影響導至論文語意上的不通順,這時就需要有專業的論文翻譯讓論文的語意更加通順
,讓您的論文能夠線的更加專業。

除了上述的文件翻譯和論文翻譯外,好好翻譯工作室也能提供翻譯公證的服務
,首先先簡單的說明何謂翻譯公證,公證的意思就是公證人要於現場了解事實原委,而後證明法律行為或是事實行為,由此可知公證人對於公證的文件、內容等等都必須要有相當程度的瞭解。翻譯公證聽起來好像很複雜,但其實對於翻譯工作室來說是一個很平常的業務,翻譯公證的流程都是專業人士所熟悉的,交給我們處辦理,您也會比較輕鬆,以下為翻譯公證的流程
第一、將文件的正本送件至好好翻譯工作室
第二、
翻譯工作室會將文件翻譯成英文公證文件。並且會與委託人確定報價
第三、
完成英文的公證文件,就能前往公證處進行英文公證程序
第四、
以一式三份方式,也就是將同樣的內容的英文公證,複印成三份提供給公證處,在此同時驗證身份
第五、
等待公證處查核文件完畢
第六、
完成英文公證,公證文件上會蓋有鋼印和打孔
翻譯公證有以下的注意事項需特別注意:
第一文件原件的翻譯如是本國的公文書,如戶籍謄本等,公證人須向文件製發的機關查證文件之真偽。
第二、
文件原件如為本國醫院或是學校等機關發製,如出生證明或是畢業證書等,公證人須向文件製發的機關查證文件之真偽。
第三、
翻譯文件的原稿如為英文做成的外國文書,如國外的出生證明或是結婚證明書等,而請求認證說中文翻譯者,應先向我國駐外館處進行認證,再經我國外交部複驗。

由上面文章的敘述,您能得知好好翻譯室所涉及的的業務項目頗多,不管是文件翻譯、論文翻譯或是翻譯公證,我們都有許多的翻譯經驗,您能放心的交給我們。好好翻譯是對於每個客戶委託的案件,都非常重視,在翻譯的過程會有雙重確認翻譯的服務,也就是會有兩個譯者負責翻譯您的文件。歡迎有需要的客戶,能跟我們聯絡,期待能為您服務。